ARI Smart Content - Data Table

Click to show on right, Sources for Song below
Bargery Number 521
Music (Given or Suggested) The suggested tune is 'Jenny Jones' (a.k.a 'Cader Idris') - the tune used for the other two versions of the song .
Printer or Publisher Parr, James
Author Davies, Rhys a.k.a. 'Llew Llywel' (1844-1899)
Composer Parry, John a.k.a. "Bardd Alaw" (1776-1851)
Earliest Date 1863
Evidence for Earliest Date E. Wyn James says that In August 1863 the original English song "was being presented at the Oxford Music Hall in London as a new item in the repertoire of...Billy Randall"
Latest Date 1875
Evidence for Latest Date E. Wyn James says that the Welsh macaronic version was published in a volume by Rhys Davies, Sketches in Wales, in 1875, and suggests that was the date of its first publication.
Source of Text Cardiff University Library item WG35.3.194
Where Printed Aberdare
Roud Not in the Roud Index
Source of Music abc.notation.com/tunes
Variant Set There are at least three versions of this song. bar058 - the original Music Hall song beginning "I live in north Wales"; bar521~Taith Y Cardi O Landyssul, a Welsh macaronic text, and a version in the National Library of Scotland [Shelfmark L.C.Fol.178.A.2(071)] beginning "I live in Falkirk" and which place names apart is the same as bar058. A closely related song bar520 also called 'The Charming Young widow I met in the Train' and beginning "Whilst in south Wales" tells a story with the significant difference that no crime is committed and that a dead baby is left with the hero.
Comments on Song The song may be presenting the hero as a naive countryman (a stock character in songs of the period). The Widow's exclusive use of English may be to caste her as the worldly-wise female crook - another stock character.
Source Title Taith Y Cardi O Landyssul I Lundain Yn ystod pa un daeth i gyffyrddiad a'r Widw Fachl an. Arall-Eiriad o'r "Charming Young Widow"

 

521Headblock.png

The main title title translates
into English as

"The Journey of
the Cardiganshire Man
from Llandysul to London"

[Translation courtesy of
Prof. E. Wyn James,
Cardiff University who has written a detailed analysis of the song. See 'Trains and Ballads in Nineteenth-Century Wales', in Songs of People on the Move, ed. Thomas A. McKean, BASIS: Ballads and Songs - International Studies, vol. 8 (Trier, Germany: WVT Wissenshaftlicher Verlag Trier, 2012), 104 24. ISBN 978-3-86821-411-6.

 

 [521Notation]

I LIVE in Llandyssul°, yn Shir_Aberteifi°,
A letter inform me my uncle wass ded -
To ask me in a minet to go up to Llundain,
As oesoedd o bunau wass left me, twass said;
So I wass determin to go on my shwrne,
And booko my ticket - first class I wass fain !
But if I wass go third-class I wass never encounter
The widw fach lân I wass see in the train!

Y widw and me side by side sit together,
In the carredge wass no one but us and no more,
Dystawrwydd wass broken by my purty companion,
Who ask me the time by the watch I wass wore ;
Wrth gwrs I wass tell her, and then conversashwn
Wass speaking between us, yndeed, till my brain
Wass go on the bendro, - 'ro'wn i bron myn'd yn wallgof,
Gyda'r widw fach lân I wass see in the train.

She wass so taliedd I venter to ask her
How old was the child she wass have on her brest ;
"Ah! sir," she wass say, and she did llefain shockin,
And the plentyn she carry to her bosom she prest,
"When you speak of my child I'm quite broken-hearted -
His father, my husband, Oh! my heart breaks with pain ;"
And what she wass do she lean her head on my wastgot
(Nice silk wastgot, too, John Jones teiliwr make before
I wass go from home, iss, yndeed, there you) -
Did Widw fach lân I wass see in the train.

By this time the train it wass cum to the stashwn,
A cwpwl of miles from big-big one in town,
When the widw wass say as she look thro' the windo',
"Good gracious alive ! Why ? - there goes Mr. Brown,
He's my late husband's brother. Dear sir, would you kindly
Take hold of my baby ? I'll be back again."
"Wrth gwrs," I wass say, ac allan i'r platform
Aeth y widw fach lân I wass see in the train.

Three minutes wass go by, the gard whistl blowing,
The train wass a moving, but no widw appear ;
With a pwff and a pwff it wass off I wass fear ;
My watch! -ha! where wass it, and where wass my chain ?
My pwrs and my ticket, loose tocins, wass ole gone!
O drato'r hen widw I wass see in the train. [Note 521.1]

When I find out my colled, yndeed, I wass crying
(O ! dear, dear, O ! mam anwl, beth wnaf i? O'r un dwl shwd ag o'wn i) ;
The train did gen stop, and "Tickets, pless," I heard,
So I tell the collector, while shiggling the baby
The loss I wass lost, but he dowted my word ;
So he cole the polistman, and a lot cum about me,
They take from me the baby - how shall I explain?
For, yndeed, twas no baby, twass a "dol bren"- a dummy !
That villen o widw I wass see in the train!

They let me go when they see I had no money,
And I wass wôk home for many a day;
When I cum to Merthyrº, I saw Dai Llanybytherº,
And in his ole cart I come home ôl the way ;
Now, boys o Llandyssul, now mind you take warnin,
Mind you the widows who do cry like rain,
For they sure to rob you of your purse and your pocket
Like the widw fach lân I wass seen in the train.

521Tailblock.png

 

3 across Articles in this Category: click a link

Greenock Railway ('Twas on a Monday...

bar146: Dates 1841~1843|

Scene at Dunoon whence Glasgow bound travellers catch the early morning steamer to Greenock to connect with the city train.

Battle Fought On The Shields Railway,

bar021: Dates 1839~1839|

 A disagreement between passengers and Railway Police comes to blows and ends in court.

Bowling Railway

bar040: Dates 1850~1851|

The discomforts of the journey by train and ferry from Glasgow to Dumbarton.

Bradshaw's Guide

bar041: Dates ----~1876|

A couple travelling by train use Bradshaw's Guide as a pretext for a flirtation which leads to courtship and marriage.

Brighton Railway

bar045: Dates 1857~1861|

Description of journey from  London to Brighton.

Charming Young Widow I Met in the Train...

bar520: Dates 1863~----|

 The hero is travelling by train to London when he meets a widow. When the train stops the widow alights and leaves her baby in the care...

Charming Young Widow I Met on the Train...

bar058: Dates 1863~1863|

A traveller from North Wales to London is robbed by a woman posing as a widow with a babe in arms.

Howdon For Jarrow, Loup Out!

bar538: Dates 1861~1879|

Problems with the local railway service to Jarrow

Iron Horse, The

bar184: Dates 1848~1848|

 A naive traveller goes from Dundee to Perth. 

Paddy on the Railway

bar304: Dates 1841~1866|

An Irishman - accused of travelling without the proper ticket - reacts by attacking his accuser.

Paddy on the Greenock Railway

bar534: Dates 1841~1855|

An Irishman - accused of travelling without a ticket - reacts violently and is imprisoned.

Railroad travelling or a roide I' th'...

bar515: Dates 1840~1835|

The story of the hero's journey from Stockport to Manchester and back again on the newly opened railway.

Railway Foot Warmer

bar328: Dates ----~1880|

Femme fatale shares foot warmer and then extorts money from hero.

She Went Right Past Her Junction

bar377: Dates ----~1898|

An amorous encounter leading to a 'breach of promise' suit.

Taith Y Cardi O Landyssul I Lundain

bar521: Dates 1863~1875|

A welsh language version of the Charming Young Widow I Met in the Train

Third Class Traveller's Petition, the

bar589: Dates ----~1845|

 A passenger bemoans the discomforts of open carriages.

Battle Fought On The Shields Railway,...

bar021copy: Dates 1839~1839|

 A disagreement between passengers and Railway Police comes to blows and ends in court.

Please publish modules in offcanvas position.